Die Blumen im Garten - Liebesgedichte.info     
Impressum
Das Liebesgedicht in Welt und Zeit
 





         Liebeslyrik aus Altägypten


Die Blumen im Garten (1)

Das Mädchen sieht die Blumen des Gartens an - flicht sie einen Kranz? - und denkt bei einer jeden an ihre Liebe. Jedes Lied beginnt mit einem Blumennamen, an den sich dann der erste Vers mit einem Wortspiele knüpft.

Die "Heiteren Lieder".
Mechmechblumen! du machst das Herz ebenmäßig (?) (2), ich tue dir das, was es wünscht, wenn ich in deinen Armen bin. Meine große (?) Bitte ist Schminke für mein Auge (3) und wenn ich dich sehe, ist es Licht für meine Augen dich. Ich schmiege mich an dich, weil ich deine Liebe sehe, du Mensch, den ich am meisten (?) begehre.
Wie schön ist doch meine Stunde! möchte mir eine Stunde zur Ewigkeit werden, wenn ich mit dir schlafe. Du hast (?) mein Herz erhoben - - - - als es in Nacht (?) gewesen war.

Seamublumen sind in ihm! Man wird vor ihnen groß gemacht (4). Ich bin deine Schwester. Ich bin für dich wie der Garten, den ich bepflanzt habe mit Blumen und mit allerlei süßduftenden Kräutern. Schön ist der Kanal in ihm, den deine Hand gegraben hat, bei der Kühlung des Nordwinds. Der schöne Ort, wo ich mich ergehe, wenn deine Hand auf meiner liegt und mein Herz wird satt von Freude, weil wir zusammengehen. Schedehtrank (5) ist es, dass ich deine Stimme höre und ich lebe, weil ich sie höre. Wenn immer ich dich sehe, so ist mir das besser als Essen und Trinken.

Zaitblumen sind in ihm! Ich nehme (6) deine Kränze, wenn du trunken kommst und auf deinem Bette liegst. Ich werde deine Füße streicheln - - - -

1) auf der Vorderseite des Papyrus Harris 500 in London, die etwa unter Sethos I. geschrieben ist. entdeckt von Goodwin. Vgl. W. Max Müller, Liebespoesie.
2) Wortspiel.
3) Sinn vielleicht: wenn du meine Bitte erfüllst, so ist mir das so, als ob ich meine Augen mit Schminke kühle. Das Schminken der Augenränder mit Spießglanz spielt noch heute in Ägypten eine große Rolle.
4) Wortspiel; ob der Sinn ist: man fühlt sich vor den kleinen Blumen groß?
5) d.h. so süß wie der.
6) Wortspiel; wohl die Kränze, mit denen er beim Gelage geschmückt war.


Unbekannter Verfasser, aus dem Neuen Reich 1532 bis 1070 v. Chr.

Übersetzer: Adolf Erman 1854 - 1937


zurück


Reden der Liebenden.
1. Sammlung

Reden der Liebenden.
2. Sammlung


Das Mädchen auf der Flur

Die Blumen im Garten

Die Bäume im Garten











Liebesgedichte.info
copyright © 2007, camo & pfeiffer



Liebesgedichte.info - Seitenbereich: Die Blumen im Garten