Liebesgedichte.info     
Impressum
Das Liebesgedicht in Welt und Zeit
 





         Liebeslyrik aus Altägypten


Reden der Liebenden. Zweite Sammlung (1)

(Das Mädchen spricht.)
- - - - das Vergnügen. Wünschst du meinen Schenkel zu streicheln, so wie meine Brust dich . . . . Willst du denn fortgehen, weil du an Essen gedacht hast? Bist du denn ein Gieriger (2) ? Willst du denn fortgehen und dich ankleiden? Ich habe doch ein Laken. Willst du denn fortgehen, weil (du durstest?)? Nimm dir meine Brust; was sie hat, fließt für dich über. Schön ist der Tag, wo - - - -

Die Liebe zu dir ist in meinem Leib gedrungen wie . . . der sich mit Wasser mischt, wie der Liebesapfel, wenn zu ihm . . . gemengt wird und wie der Teig mit . . . gemischt wird. Eile, um deine Schwester zu sehen, wie ein Pferd - - - -

(Der Jüngling spricht.)
- - - - das . . . der Schwester ist ein Feld (?) mit Lotusknospen und ihre Brust eines mit Liebesäpfeln. Ihre Arme sind - - - -. Ihre Stirn ist die Vogelfalle aus Meruholz und ich bin die Gans, die durch den Wurm hineingelockt ist.

(Das Mädchen spricht.)
Hat denn mein Herz nicht Mitleid mit deiner Liebe zu mir? Mein junger Wolf ist . . . deine Trunkenheit. Ich werde von deiner Liebe nicht lassen, auch wenn man mich (?) prügelte - - - - bis nach Palästina mit Schebet (3) und Keulen, und nach Äthiopien mit Palmruten, bis zu dem Hügel mit Stöcken und zu dem Acker mit Knüppeln. Ich werde auf ihre Gedanken nicht hören, so dass ich die Liebe verließe.

(Der Jüngling spricht.) Ich fahre auf der Fähre stromab - - - - mit meinem Bündel Schilf auf der Schulter (4). Ich will nach Memphis und werde zu Ptah, dem Herrn der Wahrheit, sagen: "gib mir heut Nacht meine Schwester." Die Flut ist Wein (5), Ptah (6) ist ihr Schilf, Sechmet ist ihr Lotus, Earit ist ihre Knospe und Nefertem ihre Blume(?) - - - - Es tagt durch ihre Schönheit. Memphis ist eine Schale mit Liebesäpfeln, die vor den Schöngesichtigen (7) gelegt ist.

Ich werde mich in mein Haus legen und werde krank sein durch Unrecht. Meine Nachbarn werden hereinkommen, um nach mir zu sehen. Kommt meine Schwester mit ihnen, so wird sie die Ärzte zu schanden machen, denn sie kennt mein Krankheit.

Das Schloss der Schwester, ihr Tor (?) liegt in der Mitte ihres Hauses und ihre Türflügel stehen offen . . . die Schwester kommt zornig heraus (8). Ach, würde ich doch zum Türhüter gemacht, dass sie auf mich schölte; so würde ich ihre Stimme hören, wenn sie zürnt, als ein Kind voller Schrecken vor ihr.

(Das Mädchen spricht.)
Ich fahre herab (zu) dem Wasser des Herrschers (?) (9) und komme hinein in das Re (9). Mein Wunsch ist zu gehen dahin, wo man die Zelte aufschlägt, bei dem Öffnen der Mündung des Mertiu (9). Ich will mich daran machen zu laufen; ich schweige nicht, wenn mein Herz des Re gedenkt. So werde ich sehen, wie mein Bruder hineinkommt, wenn er zu dem . . . geht (10).
Stehe ich bei dir der Mündung des Mertiu, so (führst?) du mein Herz nach Heliopolis (zu) Re. Ich ziehe mich mit dir zurück zu den Bäumen der . . . häuser (11). Ich nehme die Bäume der . . . häuser (zum ?) Griff an meinem Wedel. Ich werde sehen, was er tut, wenn mein Gesicht auf die . . . blickt. Meine Arme sind voll von Perseazweigen und mein Haar beugt sich vor Salbe. Ich bin wie eine (Prinzessin?) des Herrn der beiden Länder, wenn ich in deinen Armen bin.

1) auf der Vorderseite des Papyrus Harris 500 in London, die etwa unter Sethos I. geschrieben ist. entdeckt von Goodwin. Vgl. W. Max Müller, Liebespoesie.
2) eigentlich: "ein Mann seines Bauches".
3) das hebräische Wort für Stock.
4) hat er das geholt und bringt es nach Memphis?
5)In seiner Freude zu der Geliebten zu kommen, erscheint ihm die Welt verklärt und überall sieht er schon die Götter ihrer Stadt.
6) Ptah ist der Gott von Memphis; die Kriegsgöttin Sechmet ist die Geliebte des Ptah und Nefertem, der selbst Blumengestalt hat, ist beider Kind.
7) Name des Ptah.
8) zornig auf den kleinen Türhüter, der die Tür nicht verschossen hält.
9) Wohl alle Kanäle bei Heliopolis. Es handelt sich wohl um die feierliche Öffnung des Hauptkanals bei Beginn der Überschwemmung - ein Volksfest. wie es vor kurzem noch bei Kairo gefeiert wurde; dabei waren in der Tat Zelte für die Behörden aufgeschlagen.
10) läuft sie ihm jubelnd entgegen, wenn er in den Kanal hineinfährt?
11) das wird ein Ort oder Garten bei Heliopolis sein; das Folgende schildert offenbar ihre stolze Seligkeit, ist aber im einzelnen unklar.


Unbekannter Verfasser, aus dem Neuen Reich 1532 bis 1070 v. Chr.

Übersetzer: Adolf Erman 1854 - 1937


zurück


Reden der Liebenden.
1. Sammlung

Reden der Liebenden.
2. Sammlung


Das Mädchen auf der Flur

Die Blumen im Garten

Die Bäume im Garten











Liebesgedichte.info
copyright © 2007, camo & pfeiffer



Liebesgedichte.info - Seitenbereich: Reden der Liebenden. Zweite Sammlung