An Aphrodite - Liebesgedichte.info     
Impressum
Das Liebesgedicht in Welt und Zeit
 





         Französische Liebeslyrik


Bitte

Ach wüsstest du von meiner Klause
Freudlosem kahlen Einerlei,
Du gingest wohl an meinem Hause
Manchmal vorbei.

Und wüsstest du, wie mancher Jammer
Vor holden Augen sich verlor,
Du blicktest wohl zu meiner Kammer
Manchmal empor.

Und wüsstest du, welch' Segensquelle
Sich mir erschlöß', dich nah' zu sehn,
Du bliebst vielleicht an meiner Schwelle
doch manchmal stehn.

Und wenn dein Herz nur erst erführe,
wie ich dich liebe tief und rein,
Du kämst wohl selber gar zur Türe
Einfach herein!


Sully Prudhomme - 1839 - 1907

Übersetzer: Sigmar Mehring 1856 - 1915


zurück


Rabelais

Rondolett


de Beranger

Wie schön ist sie!

Das Glück

Die Barchantin

Hymens Weihe


Desbordes-Valmore

Das erlaubte Geständnis

Erste Liebe


Hugo

An die Geliebte

Ständchen

Lass uns fliehn . . .

"Puisque iei bas . . ."


de Musset

An eine Blume

An Pepita

An Dinon


Gautier

Zur Zeit der Rebesblüte


Baudelaire

Hymne an die Schönheit


Verlaine

Empfindsames Gespräch

Der Faun

Cythere


Pailleron

Die Furt


Daudet

Eine Feige


Prudhomme

Bitte

Seelenkampf


Richepin

Eine Frage











Liebesgedichte.info
copyright © 2007, camo & pfeiffer



Liebesgedichte.info - Seitenbereich: Bitte