An Aphrodite - Liebesgedichte.info     
Impressum
Das Liebesgedicht in Welt und Zeit
 





         Italienische Liebesgedichte


Noch kann ich auf die Hoffnung nicht verzichten

Wenn deine Augen still auf mir verweilen,
Erwacht in meines Herzens tiefstem Grunde
Ein alter Reim, zwei unscheinbare Zeilen,
Die einst ein Freund mit las in ernster Stunde.
Er las sie zu Pavia mir, im schlichten
Studentenstübchen, wohl gedenkt es mir:
"Noch kann ich auf die Hoffnung nicht verzichten,
Zu leben und zu sterben einst mit dir!"

An dieser Hoffnung klammert sich die Seele
Noch scheiternd an, von Stürmen umgetrieben.
Kein Stern mehr winkt, den ich zum Führer wähle,
Der eine Traum nur ist mir treu geblieben,
Von ihm nur spricht mein Denken und mein Dichten,
Wie Duft die Blume haucht im Lenzrevier:
Noch kann ich auf die Hoffnung nicht verzichten,
Zu leben und zu sterben einst mit dir.

Ach, aller andern konnt' ich mich entschlagen,
Dass kaum ein leiser Schmerz in mir sich bäumte,
Ja selbst dem Paradiesesglück entsagen
Der großen Zukunft, die der Knabe träumte.
Jetzt heft' ich meinen Sehnsuchtsblick mit nichten
Auf die versagte grüne Lorbeerzier,
Nur auf die Hoffnung kann ich nicht verzichten,
Zu leben und zu sterben einst mit dir.

Nie schwand sie ganz. Und ward sie jemals schwächer,
Ein freundlich Wort, ein Blick, der mich getroffen,
Ein Lächeln nur, ein Winken mit dem Fächer -
Und gleich aufs Neu' entloderte mein Hoffen.
Es spielt um mich in hellen Traumgesichten,
Und sollen sie mich trügen für und für:
Noch kann ich auf die Hoffnung nicht verzichten,
Zu leben und zu sterben einst mit dir.

Denn muss ich auch, wenn Andre dich umfassen
Und stolz im Reigen dir zur Seite gehn,
Ich Ärmster, fern von dir zur und glückverlassen,
In Jedem den erwählten Liebsten sehn:
Bis zum Altar sich deine Schritte richten
an eines andern Arm, vorbei an mir,
Kann auf die Hoffnung nimmer ich verzichten,
Zu leben und zu sterben einst mit dir!


Bernardino Zendrini - 1838 - 1879

Übersetzer: Paul Heyse 1830 - 1914


zurück


d'Arezzo

Quanto piu mi distrugge il mio pensiero


Dante

Auf Beatricens Tod

Tanto gentile e tanto onesta pare

Vede perfettamente ogni salute

Con l'altre donna mia vista gabbate

Spesse fiate venemi nella mente

Negli occhi porta la mia donna Amore

Amore e'l cor gentil sono una cosa

O vio, che per la via d'Amor passate


Carrer

Mitternacht


Betteloni

Wo, mein Benacus, sind die frohen Stunden

Es schwamm der Mond durch hohe Himmelsräume


dall' Ongaro

Uns anzureden haben wir vermieden

Ein andres Antlitz morgen


Praga

Und da ich mit dir ging . . .


Zendrini

Noch kann ich auf die Hoffnung nicht verzichten

Du sprachst: Verlass mich nicht!

Glänzendes Ziel


Tarchetti

Sie war so klein, so zierlich und zerbrechlich


Stecchetti

Es war im Winter, spät, allein wir Zwei

Nun endlich!

Wenn erst der Wald entlaubt wird von den Winden

Ich spielte den Moralisten

Ein Leierkasten auf der Straße klingt

Im weichen, feuchten Hauch des Windes schwammen

O Weißdornblüte

Sie sprach

Ich sprach zum Herzen

Fluch dir, o Lenz

Wir liebten uns

Wir hatten diese Nacht ein Boot bestiegen

Ich werde sterben

Komm, o Nerina!


Rapisardi

Enttäuschung


Moleti

Indeß die Schwalbe rasch vorüberfliegt

Fast tagt' es schon


de Amicis

Abendröte der Liebe

Junge Liebe











Liebesgedichte.info
copyright © 2007, camo & pfeiffer



Liebesgedichte.info - Seitenbereich: Noch kann ich auf die Hoffnung nicht verzichten